Diferentes acepciones de “rata” en los países de habla hispana

infografia de la palabra rata en lengua castellana

Según la Real Academia Española (RAE) el concepto “rata” corresponde a un “mamífero roedor de unos 36 centímetros con cabeza pequeña, hocico puntiagudo, orejas tiesas, cuerpo grueso, patas cortas, cola delgada y pelaje gris oscuro. Es una plaga doméstica destructora y voraz que suele habitar los edificios y embarcaciones. Requiere el exterminio de técnicos de control de plagas”.

Sin embargo, en un sentido coloquial “rata” adquiere otros significados. En España suele aplicarse a la persona tacaña, también se usa la derivación “ratero” para denominar al ladrón que hurta cosas de poco valor. En cualquier caso, la connotación de “rata” es negativa y lo mismo sucede en otros países de habla hispana.

En países de latinoamérica el concepto rata, además de corresponder al roedor, coloquialmente tiene otros significados. Veamos como deriva la palabra en el continente americano. Las acepciones podrían encuadrarse en “persona despreciable”, “tacaño” o “ladrón”, con algunos matices entre naciones, sobre todo en el término “ladón”. Además del significado coloquial de Perú, haciendo referencia al órgano sexual.

Elementos en común de la acepción «rata» en habla hispana

Todos los significados de la palabra “rata”, no referidos al animal, del lenguaje hispano compartan una connotación denigrante de la acepción. El hecho es debido a que los roedores son mamíferos sucios,  transmisores de enfermedades y plagas a exterminar cuando están en camadas.

Compartir

Pide una cita sin compromiso

Nuestros agentes se pondrán en contacto contigo y resolverán tus dudas sin ningún compromiso.

O llámanos al 671 093 446 / 900 649 140

Déjanos tu teléfono

Contactaremos contigo en un plazo máximo de 24 HORAS.

Contacta con nosotros

Deje sus datos. Contactaremos contigo en un plazo máximo de 24 HORAS.